19. 10. 2015 zdroj a původní zdroj
Díky operaci ruských vojsk v Sýrii dostali západní experti poprvé možnost vidět na vlastní oči obnovenou ruskou armádu. Podle Il Giornale se syrská země stala pro armádu zkušebním polygonem a výsledek těchto zkoušek budí silný dojem.
Ruské letecké údery v Sýrii umožnily zástupcům zpravodajských a vojenských rezortů západních zemí pochopit, jak se změnily ruské ozbrojené síly během prezidentství Vladimíra Putina, píší Il Giornale.
Italské noviny poznamenávají, že německá média už loni připustila, že německé tanky, nehledě na skutečnost, že patří k nejlepším na světě, nebudou schopny ruské tanky v případě potřeby zastavit ."Munice německých tanků nebude schopna produkovat dostatek kinetické energie, aby ohrozily nejnovější verze T-90 a T-80", píší noviny a citují při tom německé zdroje.
Operace v Sýrii umožnila vidět v akci některá z letadla, která nikdy dříve nebyla prověřována v bojových podmínkách, jako je například Su-34. Západ také viděl ruské řízené střely, "které o mnoho předčí americké "Tomahavky"". Některá americká média je dokonce označila za "nejpokročilejší na světě."
Celkově umožnila operace v Sýrii západním analytikům získat malou představu o modernizaci ruských vojsk. Ve své zprávě pro Evropskou radu pro zahraniční vztahy bývalý důstojník rakouské armády Gustav Gressel konstatoval, že za Vladimíra Putina byla provedena nejrychlejší transformace ruských ozbrojených sil od roku 1930. "Rusko je nyní vojenskou mocností, která může rozdrtit své sousedy, pokud ztratí podporu Západu", je přesvědčen Gressel.
Il Giornale se domnívá, že syrská operace se stala zkušebním polygonem Ruska. Ruský prezident je přesvědčen, že to má mezinárodní význam: "Jedna věc je vědět na expertní úrovni, že Rusko má údajně takové zbraně. Jiná věc je přesvědčit se o tom, že za první - skutečně jsou a náš vojenskoprůmyslový komplex je vyrábí; zadruhé - že jsou vysoce kvalitní; zatřetí - že jsou lidé, kteří jsou dobře vyškoleni a připraveni, kteří je umí efektivně používat". Dodal, že "Rusko má vůli je použít, pokud to bude odpovídat národním zájmům našeho státu a ruského lidu."
Pro Novou republiku vybrala a přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová